<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE wml PUBLIC "-//WAPFORUM//DTD WML 1.1//EN" "http://www.wapforum.org/DTD/wml_1.1.xml"><wml><head><meta http-equiv="Cache-Control" content="no-Cache" forua="true"/><meta http-equiv="Cache-Control" content="max-age=0" forua="true"/></head>
			<card title="被国人误 传了几千年的八句俗语 ">
			<p>
			游客，请先<a href="login.asp?fr=bbs%2Ekyeah%2Ecom%2FBbs%2Easp%3Fcmd%3Dread%26ltid%3D3%26tid%3D418525">登录</a>。<br/><a href="login.asp?fr=bbs%2Ekyeah%2Ecom%2FBbs%2Easp%3Fcmd%3Dread%26ltid%3D3%26tid%3D418525">您有1条新留言！</a><br/><a href="./?ky=">首页</a>&gt;<a href="Bbs.asp?ky=&amp;cmd=list&amp;ltid=3&amp;p=1">都市时尚</a><br/>标题:被国人误 传了几千年的八句俗语 <br/>楼主:<a href='Info.asp?ky=&amp;uid=204515'>【蜜糖女孩】(ID:204515)</a><br/>－－－－－<br/><a href='Bbs.asp?ky=&amp;cmd=read&amp;act=all&amp;ltid=3&amp;uid=204515&amp;tid=418525&amp;p=1'>[全文(1/3)]</a><br/>不看不知道，世界还真奇妙！原来我们平时所讲的这八个俗语，当初并不是现在的样子，只不过历史的变迁，社会的发展使它们发生了不小的变化，与原来的字词有着天差地别。<br/>1、“嫁鸡随鸡，嫁狗随狗”，原为“嫁乞随乞，嫁叟随叟”意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁，这一俗语转音成鸡成狗了。2、“三个臭皮匠，顶个诸葛亮”，“皮匠”实际上是“裨将”的谐音，“裨将”在古代是指“副将”，原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中，人们将“裨将”说成了“皮匠”。3、“不见棺材不落泪”，本是“不见亲棺不落泪”，并不是见了任何棺材都落泪。讹变为“不见棺材不落泪”，如果不管谁<br/><a href='Bbs.asp?ky=&amp;cmd=read&amp;ltid=3&amp;uid=204515&amp;tid=418525&amp;p=1&amp;i=2'>[下页]</a> (1/3)<br/><input name="pagefyKpFE" title="页码" type="text" format="*N" emptyok="true" size="3" maxlength="4" value="2"/><anchor>[跳页]<go href="Bbs.asp?ky=&amp;cmd=read&amp;ltid=3&amp;uid=204515&amp;tid=418525&amp;p=1" method="post" accept-charset="utf-8"><postfield name="i" value="$(pagefyKpFE)"/></go></anchor><br/><anchor>[复制]<go href="Copy.asp?ky=" method="post" accept-charset="utf-8"><postfield name="cp" value="BBS"/><postfield name="id" value="418525"/><postfield name="urls" value="/Bbs.asp?cmd=read&amp;ltid=3&amp;tid=418525"/></go></anchor><anchor>[推荐]<go href="TuiJian.asp?ky=" method="post" accept-charset="utf-8"><postfield name="urls" value="/Bbs.asp?cmd=read&amp;ltid=3&amp;tID=418525&amp;p=1"/></go></anchor><br/><br/>时间：2009-9-16 18:06:29(3065)<br/><a href='Bbs.asp?ky=&amp;cmd=flower&amp;tid=418525&amp;p=1&amp;i=1&amp;act=&amp;ac=1'><img src='images/flowers.gif' alt='鲜花'/>(23)</a> <a href='Bbs.asp?ky=&amp;cmd=flower&amp;tid=418525&amp;p=1&amp;i=1&amp;act=&amp;ac=2'><img src='images/eggs.gif' alt='臭蛋'/>(4)</a><br/>[<a href="Bbs.asp?ky=&amp;cmd=relist&amp;ltid=3&amp;tid=418525&amp;p=1">回帖(85条)</a>|<a href="Bbs.asp?ky=&amp;cmd=relist&amp;ltid=3&amp;tid=418525&amp;p=1&amp;act=s">顺序</a>]<br/>－－－－－<br/><input name="textfyKpFE" type="text" emptyok="true" maxlength="4000" value=""/><br/><anchor>[快捷回复]<go href="Bbs.asp?ky=" method="post" accept-charset="utf-8"><postfield name="cmd" value="resave"/><postfield name="ltid" value="3"/><postfield name="tid" value="418525"/><postfield name="p" value="1"/><postfield name="text" value="$(textfyKpFE)"/></go></anchor><anchor>[粘贴]<go href="Copy.asp?ky=" method="post" accept-charset="utf-8"><postfield name="cmd" value="zt"/><postfield name="urls" value="/Bbs.asp?cmd=read&amp;ltid=3&amp;tid=418525"/></go></anchor><br/>－－－－－<br/><a href="Bbs.asp?ky=&amp;cmd=list&amp;ltid=3&amp;p=1">[都市时尚]</a><br/><a href="Bbs.asp?ky=&amp;cmd=his&amp;uid=204515">[Ta的文章]</a><br/><a href="Bbs.asp?ky=&amp;cmd=favadd&amp;ltid=3&amp;tid=418525&amp;p=1">[收藏本帖]</a><br/>－－－－－<br/><a href="http://kyeah.com/?ky=">狂野</a>&gt;<a href="./?ky=">真爱</a>&gt;<a href="Chat.asp?ky=">聊天</a><br/>2026-6-17 12:03:48(三)<br/>ET:19.531ms
	</p>
	</card>
	</wml>